Meg kell tennünk egy pici valamit
(We moeten iets kleins doen)
Meg kell tennünk egy pici valamit.
Egy pici csodát
kell véghez vinnünk.
Egy pici személyes csodát,
csak egyetlen csodát kell véghez vinnünk
személyenként.
És, ha mindenki véghez vitt
egy pici csodát,
akkor összeadjuk a létrejött csodákat.
És akkor, akkor lesz egy nagy csodánk.
Látod: ilyen egyszerüen
van összerakva a nagy csoda.
vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán
Nem tenni semmit egy dobozba
(Niets in een doosje stoppen)
Kartonból kivágtam egy kis dobozt magamnak és összeragasztottam a dobozt. Becsomagoltam a dobozt barna, majdnem láthatlan papírba és leszálítottam kitöltetlenül a postára. Bíztam benne, hogy elküldik a csomagomat a helyes címre. Másnap telefonáltam, vajon megérkezett-e már. És mit gondolsz? Voltam a nap h?se. Nem küldtem el semmit semmilyen címre, senki nem kapott semmit és mégis az volt az érzésem, hogy ezen a napon megértettem valamit a semmir?l, amir?l soha senki nem beszélt nekem.
vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán
A férfiak szeretnek tapadni a falra
(Mannen blijven graag aan muren kleven)
A férfiak szeretnek tapadni
a falra
az ágyra
az asztalra
a tányérra amib?l ettek
a zenére
Akármilyen hevesen énekelhetem,
hogy túl vagyok, túl, túl,
hogy vége van, vége, vége,
hogy már soha, soha, soha
Ime, visszaénekelnek
a szoba minden sarkából
az áthúzott ágyból.
Az asztalon másznak
és köpnek a tányérba, amib?l eszel
Ezt szeretik csinálni
a kedvenc zenédre
a kedvenc táncodra
a kedvenc ételedbe
vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán |