Volg me op facebook Of volg me op Twitter
Sylvia Hubers
Bundels
Contact
Gebloemleesd
Nieuws
Links
Manlief schaakt
Speellijst
Vertaald
Links
log in
Hongaars

Meg kell tennünk egy pici valamit

(We moeten iets kleins doen)

 

Meg kell tennünk egy pici valamit.

Egy pici csodát

kell véghez vinnünk.

Egy pici személyes csodát,

csak egyetlen csodát kell véghez vinnünk

személyenként.

 

És, ha mindenki véghez vitt

egy pici csodát,

akkor összeadjuk a létrejött csodákat.

És akkor, akkor lesz egy nagy csodánk.

 

Látod: ilyen egyszerüen

van összerakva a nagy csoda.

  

vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán  

 

Nem tenni semmit egy dobozba

 

(Niets in een doosje stoppen)

 

Kartonból kivágtam egy kis dobozt magamnak és összeragasztottam a dobozt. Becsomagoltam a dobozt barna, majdnem láthatlan papírba és leszálítottam kitöltetlenül a postára. Bíztam benne, hogy elküldik a csomagomat a helyes címre. Másnap telefonáltam, vajon megérkezett-e már. És mit gondolsz? Voltam a nap hőse. Nem küldtem el semmit semmilyen címre, senki nem kapott semmit és mégis az volt az érzésem, hogy ezen a napon megértettem valamit a semmiről, amiről soha senki nem beszélt nekem.

  

vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán  

 

 

A férfiak szeretnek tapadni a falra

(Mannen blijven graag aan muren kleven) 

 

A férfiak szeretnek tapadni

a falra

az ágyra

az asztalra

a tányérra amiből ettek

a zenére

 

Akármilyen hevesen énekelhetem,

hogy túl vagyok, túl, túl,

hogy vége van, vége, vége,

hogy már soha, soha, soha

 

Ime, visszaénekelnek

a szoba minden sarkából

az áthúzott ágyból.

Az asztalon másznak

és köpnek a tányérba, amiből eszel

 

Ezt szeretik csinálni

a kedvenc zenédre

a kedvenc táncodra

a kedvenc ételedbe

 

vertaling: Ferenc Schneiders en Judit Czárán